Miracles

Standard

Zealously I sought
a miracle; hope was dashed.
This poem is late.
In Honolulu, mere hours.
In Kiribati, a whole day!

I have been writing based on the daily prompts at Writer’s Digest, which runs a “Poem-a-Day” Challenge in April. I’ve spent most of the month playing catch-up, but in the end, just didn’t.

Image by Szilárd Szabó from Pixabay

Homophones

Standard

They brought these words home,
forced them to dance a new way
to serve their purpose

Their meaning ingrained
in the curvature of brush
yet unbound from sound

To meet or to match,
or to meet with misfortune?
Footprints? Bullet holes?

Braving a challenge
or dishonouring a god?
Contravening laws?

A permanent job
or comment on my lack of
popularity?

My one advantage
with my clearly other face –
no shame in asking

————

Japanese is written with a mix of alphabets, one of which was originally borrowed from China (known as kanji in Japanese, hanzi in Mandarin). The fit between the characters and the existing Japanese language was imperfect, and as Japanese does not have tones, this has created a lot of homophones, or words that are pronounced the same but have different meanings.

Image by Engin Akyurt from Pixabay